首页 >> 宗教学 >> 宗教研究 >> 基督教研究
“虑以下人”与基督的谦卑 ——从理雅各对“虑以下人”的译解谈起
2015年01月12日 14:46 来源:《世界宗教研究》2013年第4期 作者:邱业祥 字号

内容摘要:处于西学东渐和东学西传之交叉点上的理雅各译解蕴藏“儒耶对话”的丰富资源和重要意义。理雅各以“humble”翻译《论语·颜渊篇》第二十五章“虑以下人”中的“下”时,便是有意识地将孔子此语对应于基督宗教思想中的“谦卑”,从而在《论语》和《圣经》两种经典之间开辟出了崭新的思想关联点。在此关联中,我们不但能够更加清晰地意识到“虑以下人”与“达”之间内在的必然关联,而且能够进一步反思基督永恒的“谦卑”和“虚己”特质。

关键词:理雅各;“虑以下人”;否定的辩证法;谦卑;基督

作者简介:

   摘  要:处于西学东渐和东学西传之交叉点上的理雅各译解蕴藏“儒耶对话”的丰富资源和重要意义。理雅各以“humble”翻译《论语·颜渊篇》第二十五章“虑以下人”中的“下”时,便是有意识地将孔子此语对应于基督宗教思想中的“谦卑”,从而在《论语》和《圣经》两种经典之间开辟出了崭新的思想关联点。在此关联中,我们不但能够更加清晰地意识到“虑以下人”与“达”之间内在的必然关联,而且能够进一步反思基督永恒的“谦卑”和“虚己”特质。

  【作  者】邱业祥

  【作者单位】河南大学比较文学与比较文化研究所

  【期  刊】《世界宗教研究》 北大2011版核心期刊 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2013年第4期105-111,共7页

  【关 键 词】理雅各 “虑以下人” 否定的辩证法 谦卑 基督

  【基金项目】2012年度教育部人文社会科学研究青年项目“理雅各的经文辩读及其现代价值--以理雅各英译《论语》为中心”与2010年度国家社科基金重大项目“中国古代经典英译本汇释汇校”的阶段性成果.

  附件:“虑以下人”与基督的谦卑——从理雅各对“虑以下人”的译解谈起.pdf

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:潘桂英)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们